یلکان
بادبان
قالخان
سپر
آچیشقا
پنجره
پاخیز
مس
ال
سرخ
میرزاق
نیزه
یلپیک
باد زن
سوروجو
راننده
اورنک(örnək)
مثال
| Sabit Konular>>saytı yaxşı görmək üçün firefoxdan istifadə edin |
یلکان
بادبان
قالخان
سپر
آچیشقا
پنجره
پاخیز
مس
ال
سرخ
میرزاق
نیزه
یلپیک
باد زن
سوروجو
راننده
اورنک(örnək)
مثال
Last edited by Alborz; Wednesday 21 January 2009-1 at 09:55 PM.
azarbayjan (Thursday 22 January 2009-1), R.F.A (Friday 8 July 2011-1), yurd sevan (Thursday 22 January 2009-1)
türkcə dilində "və" yerinə nəmənə var?
azarbayjan (Thursday 22 January 2009-1), oktay (Sunday 1 May 2011-1), tarkan (Thursday 22 January 2009-1), yurd sevan (Thursday 22 January 2009-1)
və
bu sözcük iki kələməni yada iki cümləni birbirinə bağlayır
türkçədə və yerinə bunlar işlənir
ilə
örnək= mən ilə sən
da-de
mən getdim o da gəldi
mən getdim səndə gəldin
[Forumda Tapılan Linkleri təkcə üzvlərimiz Görə bilər. ]
əlbətdə bir dili başqa dillə tutşdurub və eyni anlamda sözcüklər tapmaq məncə düzgün dəyil çünki hər dilin bir özəlliği var.
yuxari bilgilərdə yanlışlıq olsa deyin sevinərəm
(bu arada bir şey söyləmək istəyirəmki ərəb dilindədə başqa dillərədən girən sözcük çox var ona görə gördüğünüz hər kələməyi ərəb sözcüğü sanmayın)
Alborz (Thursday 22 January 2009-1), azarbayjan (Thursday 22 January 2009-1), oktay (Sunday 1 May 2011-1), R.F.A (Friday 8 July 2011-1), yurd sevan (Thursday 22 January 2009-1)
yaşa mehdi gözəl şərh veribsən
öyrəndik![]()
[Forumda Tapılan Linkleri təkcə üzvlərimiz Görə bilər. ]
Saytin bütün konuların-dan istifadə etmak ücün sayta üzv olun
Azerbaycanın Ilk Türkce Güney forumu
اولین تالارگفتمان (انجمن - فروم) آذربایجان[Forumda Tapılan Linkleri təkcə üzvlərimiz Görə bilər. ]
Mən bu elin gur-yananı,sönürəm
Mavı dəniz,indi qıra dönürəm
Ölən,Elin nışanıdır,ay haray!
Mən ölmədə,kalavadır köy-saray
------------------------------------------------Haq sel kimi dəryayə axıb yol tapacaqdı
daş atmağınan kimsə onu çöndərə bilməz
dünyada qaranlıqlar əgər birləşə bahəm
bir xırdaca şamın ışığın söndürə bilməz
--------------------------------------------------توجه: ارسال نوشته های فا...ر...سی به علت ف.ی.ل..ت..ر.ین.گ در کلیه انجمن ها ممنوع میباشد
به غیر از انجمن تراکتورسازی آن هم به شرط ذکر منبع
لطفا همکاری نمائید
azarbayjan (Thursday 22 January 2009-1), R.F.A (Friday 8 July 2011-1), tarkan (Thursday 22 January 2009-1)
yaşasin tarkan
mən neçə yerdə görmüşəm ki "annan , _nan" işlənir düz ola bilər?
R.F.A (Friday 8 July 2011-1), tarkan (Saturday 24 January 2009-1), yurd sevan (Saturday 24 January 2009-1)
dostum bir şey həmişə məni çox narahat eliyir oda budurki dilimiz düz yolda getmir
dilində yaşayışı var.dil ölər canlanar çox söz varki burda demək olmaz amma bilirəmki
siz özünüz məndən daha yaxçı(yaxşı) bilirsinz.
_nan. _nən
bunlar ilə dir
L hərfi geddikcə N çevirilib çünki bir dil yazıb oxumaq qoruyar
amma . . .
mən + ilə =mənlə=mən ilə=mənnən
daş + ilə =daşla=daş ilə=daşınan
bəzi yerlərədə səsli hərf olsa N hərfi arada gələr örnək üçün=
o + ilə = onla
R.F.A (Friday 8 July 2011-1), yurd sevan (Saturday 24 January 2009-1)
çox gözəl öryadibsiz dostumuz tarkan
türkcə dilini pis yazsam məni bagişlıyn iranda yaşamaq belədir
mən türkcə yazmaqı təzə öryənmişəm
eliyə bilsiz mənə bir kitab görsədinki türk dilinin xalis kələmələrin öryədsin
bajaran dostlardan isdiyirəmki çox kələmələrin türkcasin öryədsinlər nəyçün dilimiz gərək sonsuz(naqis)ola???![]()
Last edited by Alborz; Saturday 24 January 2009-1 at 03:47 PM.
xahiş eliyirəm
dostum sizinlə tanışmaq mənə iftixardi
işallah bu düz yolda dəvam eliyəsən
saytda çalışın və bizidə özünüzə dost və yoldaş bilin
birdə hamı çalışır sizin digərən olmayın
burda çoxlu kitab və yazı var oxuyun problem varsa gənə deyin qulluqdayıq
[Forumda Tapılan Linkleri təkcə üzvlərimiz Görə bilər. ]
R.F.A (Friday 8 July 2011-1), yurd sevan (Sunday 1 February 2009-1)
yaşasin azerbayçanimiz va ölüm olsun fas şumunizlarina!
R.F.A (Friday 8 July 2011-1)
R.F.A (Friday 8 July 2011-1), tarkan (Sunday 1 February 2009-1), yurd sevan (Sunday 1 February 2009-1)