Təbrizlə Görüş
Bu görüşü dərdə dərman bilmişdim
Həsrətinlə çox ağlayıb gülmüşdüm
Görüşünə bir qış günü gəlmişdim
Ey qar altda ürəyı yaz, Təbrizim
Çörəyı bol, qisməti az, Təbrizim
Çiçəklədim, bahar bildim qışını
Köksüm sıxdım, canlı sandım daşını
Qarla yudum, gizlədim göz yaşımı
İş ustası, söz dəcəli, Təbrizim
Göz yaşına öyrəncəli, Təbrizim
Dalğa idim ummanına qavuşdum
Zəvvar idim, kərvanına qavuşdum
Azadlığa gümanına qavuşdum
Azadlığın ilk səngəri, Təbrizim
Tarixlərin şah əsəri, Təbrizim
Nə gözlədi, nə axtardı, nə buldu?
Nə bulduysa ürəyımə qəbuldu
Bu soyuqluq nə zamandan dəb oldu?
Evladını qonaq bilən, Təbrizim
Ey kərvandan dala qalan, Təbrizim
Cənnətini səndə tapan çoxuydu
Sözün varsa, daşdan geçən oxuydu
Niyo-Yorklar, Londralar yoxuydu
Öz yerində sayıb duran, Təbrizim
Nökərlərə boyun buran, Təbrizim
Qılınca yox, yağlı sözə əyildin
Düşmənə yox, dost-qardaşa döyüldün
Tarix boyu belə məzlum deyildin
Umud bürcüm, zəfər tağım, Təbrizim
Güllə dəymiş söz bayrağım, Təbrizim
Bakı səndən, sən Bakıdan ummada
Donuq qanlar, özgədən qan ummada
Umud yoxdur, bu dünyadan ummada
Yıxıq gönlüm sən özün gör, Təbrizim
Zaman gedir, ayağa dur, Təbrizim
--------------------------------------------
تبريزله گؤروش
بو گؤروشو درده درمان بيلميشديم
حسرتينله چوخ آغلاييب گولموشدوم
گؤروشونه بير قيش گونو گلميشديم
ائي قار آلتدا اوريي ياز، تبريزيم
چؤريي بول، قيسمتي آز، تبريزيم
چيچکلهديم، باهار بيلديم قيشيني
کؤکسوم سيخديم، جانلي سانديم داشيني
قارلا يودوم، گيزلهديم گؤز ياشيمي
ايش اوستاسي، سؤز دجهلي، تبريزيم
گؤز ياشينا اؤيرنجهلي، تبريزيم
دالغا ايديم اوممانينا قاووشدوم
زووار ايديم، کروانينا قاووشدوم
آزادليغا گومانينا قاووشدوم
آزادليغين ايلک سنگري، تبريزيم
تاريخلرين شاه اثري، تبريزيم
نه گؤزلهدي، نه آختاردي، نه بولدو؟
نه بولدويسا اورييمه قبولدو
بو سويوقلوق نه زاماندان دب اولدو؟
ائولاديني قوناق بيلن، تبريزيم
ائي کرواندان دالا قالان، تبريزيم
جنّتيني سنده تاپان چوخويدو
سؤزون وارسا، داشدان گئچن اوخويدو
نييو-يورکلار، لوندرالار يوخويدو
اؤز يئرينده ساييب دوران، تبريزيم
نؤکرلره بويون بوران، تبريزيم
قيلينجا يوخ، ياغلي سؤزه اَييلدين
دوشمنه يوخ، دوست-قارداشا دؤيولدون
تاريخ بويو بئله مظلوم دئييلدين
اومود بورجوم، ظفر تاغيم، تبريزيم
گولله ديميش سؤز بايراغيم، تبريزيم
باکي سندن، سن باکيدان اوممادا
دونوق قانلار، اؤزگهدن قان اوممادا
اومود يوخدور، بو دونيادان اوممادا
ييخيق گؤنلوم سن اؤزون گؤر، تبريزيم
زامان گئدير، آياغا دور، تبريزيم
---------------------------------
ديدار با تبريز
اين ديدار را براي دردم درمان ميدانستم
از حسرتت نبودنت خيلي گريه ها و خنده ها كرده بودم
براي ديدارت در يكي از روزهاي زمستان آمده بودم
اي كه زير برف ها دلت مثله پاييز است
تبريزي كه نان و نعمتت فراوان ولي قسمتت كم است
شكوفه دادم و زمستانت را بهار دانستم
سينه فشردم,و خيال كردم سنگت جاندار است
با برف شستم و پاك كردم اشك چشمانم را
استاد كار,قول شوخي,تبريز من
درك كننده اشك چشمان تبريز من
موج بودم و به عمانش پيوستم
زوار بود و به كاروانش پيوست
به فرض آزادي پيوستم
اي شاه اثر تاريخ ها تبريز من
نه منتظر ماند!نه جستجو كرد! و نه پيدا كرد!
هرچه پيدا كرده باشد براي من قبول است
اين سردي از چه زماني رسم شد؟
اي كي فرزندانش را مهمان ميداند تبريز من
اي كه از كاروان عقب مانده شده تبريز من
زياد بودند كساني كه بهشتشان را در تو پيدا كردند
اگر حرف و قولي داشته باشي-تيري بود كه از سنگ ميگذشت
نييو-يورک و لندن ها نبودند
تبريزي كه به زمين خود صاحب بودي
تبريزي كه به نوكران گردن كچ كردي
به شمشير نه به حرف چرب بيدار شدي
به دشمن نه!براي دوست و برادر صدمه ديدي
در كل تاريخ اين چنين مظلوم نبودي
بدهيه اميدم-طاق پيروزيم تبريز من
پرچم حرف هايم كه گلوله ديده اي تبريز من
باكودر پي تو وبوي تو و تونيز در پي او
خون هاي سرد شده ,براي بدست آوردن خون از ديگران
اميدي نيست براي دلبسته بودن به دنيا
اي دل وقلب افتاده من خودت ببين تبريز من
زمان ميرود بپاخيز تبريز من
__________________